Emerald Green
(Verde Esmeralda)

De:.hack// Legend of Twilight

Composición:Chiaki Ishikawa

Música y arreglos:Yuki Kajiura

Canta:SEE-SAW

Traducción:Tsuki_fuyu_mizu

Hashitteyuku kodomotachi no hashagu warai koe ni
Hikari to kage oikakete mitaku naru
Midori no ha ni sukashite mita ano taiyou no saki ni
Nani ga aru to omotteita no darou

* EMERALD GREEN hana wo tsunda te no naka kara
Sora kaze tsuchi e to sugata wo kaeteyuku
Sono utsukushisa ni me wo hiraita mabayushi sugiru basho de
Nekoronda sora ni toikaketeru

Nanmai ka no ookina ha to koishi hiroiatsume
Kakomu you ni chiisana kichi wo tsukuri
Kaze ga fukeba kowareru you na
Sonna yume datta kedo
Ano sekai wo mada oboeteiru

** EMERALD GREEN ko no ha yurasu ano uta kara
Midori no kokyuu ga senaka wo tsutsumikomu
Mou ichido koko ni kaeritai to negau dake
Demo ima me no mae ga sukoshi akaruku naru

* EMERALD GREEN hana wo tsunda te no naka kara
Sora kaze tsuchi e to sugata wo kaeteyuku
Sono utsukushisa ni me wo hiraita mabayushi sugiru basho de
Nekoronda sora ni toikaketeru
Me no mae ga akaruku naru

Con las voces de niños corriendo jugando
Ellos están necesitando ir tras la luz y las sombras
Pensando que hay alguna cosa en el sol
Brillando a través de los permisos

*Desde adentro las manos escogiendo, el verde esmeralda de las flores
Cambian su cuerpo hasta el cielo, el viento, la tierra.
Poniendo eso en el opulento lugar en el que abrimos sus ojos por esa belleza,
preguntando al cielo

Cuantos grandes permisos y piedras pequeñas necesitamos reunir
Para rodear hacer esa pequeña fortaleza
Si los vientos soplan, parecen romper ése sueño,
Pero todavía recordaremos ése mundo.

**Esa canción sacudiendo el follaje verde esmeralda
La voz de la naturaleza esta envolviendo mi espalda
Deseo, poder regresar aquí solo una vez más,
Pero ahora, eso tiene que tornarse ligeramente más brillante en frente de mis ojos

*Desde adentro las manos escogiendo, el verde esmeralda de las flores
Cambian su cuerpo hasta el cielo, el viento, la tierra.
Poniendo eso con el opulento lugar en el que abrimos sus ojos por esa belleza,
preguntando al cielo
El futuro tiene que tornarse más brillante